khoản trà

khoản trà

Mời bạn một khoản trà để thư giãn.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Montant d'argent pour le thé : Désigne une somme d'argent, souvent modeste, donnée comme pourboire ou comme frais de service, à l'origine destinée à payer le thé. Cette somme est offerte en supplément pour un service rendu.
    • Pot-de-vin, dessous-de-table : Dans un usage étendu et familier, peut désigner une somme d'argent versée de manière informelle et parfois illicite pour faciliter une affaire ou obtenir une faveur.
Exemples d'utilisation
  • Nom : (Il a donné un petit pourboire pour remercier le facteur.) (Pour que cela aille vite, il faut leur glisser un pot-de-vin.) (Le pourboire pour le gardien est de 50 000 dongs.)
Utilisation avancée
  • L'expression est souvent utilisée dans un langage familier ou argotique pour évoquer des transactions financières informelles. Elle peut avoir une connotation négative lorsqu'elle fait référence à la corruption de petits fonctionnaires. (Dans certaines administrations, "graisser la patte" avec un petit pot-de-vin est courant.)
Variantes et mots apparentés
  • Tiền trà nước (nom) : Argent pour le thé et l'eau — synonyme direct, désignant un pourboire ou des frais de service informels. (Le client a laissé un pourboire sur la table.)
  • Phong bì (nom) : Enveloppesouvent utilisée de manière métonymique pour désigner un pot-de-vin caché dans une enveloppe.
Synonymes
  • Pourboire : Somme d'argent donnée volontairement en plus du paiement principal pour un service.
  • Pot-de-vin : Somme d'argent versée illicitement pour corrompre quelqu'un.
  • Dessous-de-table : Paiement secret et illégal.
Expressions idiomatiques
  • Đi cửa sau, đánh khoản trà : Passer par la porte de derrière et offrir un pot-de-vin — décrit une tentative de contourner les procédures normales par la corruption. (Si cette entreprise veut que son projet soit approuvé rapidement, elle doit passer par des canaux occultes et graisser la patte.)

Từ chứa "khoản trà"